1. Home
  2. Classical Literature
  3. Rome
  4. Catullus
  5. Catullus Translations
  6. Catullus 45 Translation

Catullus 45 Translation

Classical

Introduction

The story of Acme and Septimus is one of true love. In this poem by Catullus, Septimus tells Acme that he loves her to desperation. To prove how much he loves her, he says that if he couldn’t go on loving her his whole life, he would like to meet a lion so he could die at its hands in Libya or India. 

Catullus then talks about Love, as a proper noun. This is most likely a reference to Cupid. Love is sitting on the left and sneezes goodwill. Right after the sneeze, Acme bends back her head and with her eyes filled with love, tells Septimus that she loves him down to “the flame deep in my melting marrow.” She also requests that they only serve one master (most likely Love). 

Then, love moves to the right and sneezes more goodwill at the couple. Catullus then tells that they are living heart-in-heart, loving each other alone. Septimus loves only Acme, and Acme is faithfully in love with him. 

To finish this lovely poem, Catullus asks two questions: “Who ever saw humans being more blest?” and “Who ever saw a more fortunate love?” Catullus might be expecting his readers to be unable to answer the questions. He also might be hoping that someday he and Lesbia can be the answers to those questions. 

This is a simple poem, but there is some irony in it. The simplicity does not fit the complexity of love. Even though Catullus used the questions at the end, the question that readers should ask is whether they really love each other, or is their love controlled by the sneezes of Cupid. They are truly blest by Cupid and they are fortunate that Cupid was sitting on the left and right. They may not be blessed with real love, but they were blessed by the gods. 

The love between Acme and Septimus is filled with passion, but is there unconditional love? When Catullus wrote about Lesbia, he focused on how he wanted to have more than passion with her. He wanted love without limits. It is difficult to believe that the idyllic love between Acme and Septimus is the type of love he wants with Lesbia. It might last, but the love isn’t deep. 

Carmen 45

LineLatin textEnglish translation
1ACMEN Septimius suos amoresSeptimius, holding in his arms
2tenens in gremio ‘mea’ inquit ‘Acme,his darling Acme, says, “My Acme,
3ni te perdite amo atque amare porroif I do not love thee to desperation, and if I am not ready
4omnes sum assidue paratus annos,to go on loving th contnually through all my years,
5quantum qui pote plurimum perire,as much and as distractedly as the most distracted of lovers,
6solus in Libya Indiaque tostamay I in Libya or sunburnt India
7caesio ueniam obuius leoni.‘meet a green-eyed lion alone
8hoc ut dixit, Amor sinistra ut anteAs he said this, Love on the left,
9dextra sternuit approbationem.as before on the right, sneezed goodwill.
10at Acme leuiter caput reflectensThen Acme, slightly bending back her head,
11et dulcis pueri ebrios ocelloskissed with that rosy mouth
12illo purpureo ore suauiata,her love’s swimming eyes,
13’sic’ inquit ‘mea uita Septimille,and said, “So, my life, my darling Septimius,
14huic uni domino usque seruiamus,so may we ever serve this one master
15ut multo mihi maior acriorqueas (I swear) more strongly and fiercely burns in me
16ignis mollibus ardet in medullis.‘the flame deep in my melting marrow.”
17hoc ut dixit, Amor sinistra ut anteAs she said this, Love, as before on the left,
18dextra sternuit approbationem.now on the right sneezed goodwill.
19nunc ab auspicio bono profectiAnd now, setting out from a good omen,
20mutuis animis amant amantur.heart in heart they live, loving and loved.
21unam Septimius misellus AcmenPoor Septimius prefers Acme alone
22mauult quam Syrias Britanniasque:to whole Syrias and Britains.
23uno in Septimio fidelis AcmeIn Septimius, him alone, his faithful Acme
24facit delicias libidinisque.takes her fill of loves and pleasures.
25quis ullos homines beatioresWho ever saw human beings more blest?
26uidit, quis Venerem auspicatiorem?Who ever saw a more fortunate love?

Resources

VRoma Project

Created:January 1, 2025

Modified:October 27, 2024